티스토리 뷰










완성형한글부호제정문제






........


표준 코드 제정의 고려 요건



  컴퓨터는 영어 문화권에서 개발되어 사용되어 왔기 때문에, 모든 컴퓨팅 환경이 영어 위주로 설계되어 있다. 운영 체제, 프로그램 개발 환경, 명령어, 각종 소프트웨어, 터미널, 프린터 등 모두가 영어 문자 체제를 기본으로 설계, 제작되고 영문과는 기본 구조가 다른 한글을 이들 환경에서 사용하고자 하는 데는 많은 부가적인 어려움이 따른다. 컴퓨터에서 한글을 사용하고자 하는 노력의 궁극적인 목적은 사용자에게 한글과 영문의 특성 차이에 대한 특별한 고려들이 배제된 환경을 제공함으로써 가장 자연스러운 형태로 컴퓨터를 이용하게 끔 하는 것이다. 즉, 한글 운영 체제, 한글 응용 프로그램, 한글 프로그램을 지원해 주는 것이다. 이러한 환경에의 적절한 코드 선택은 최소한의 노력으로 한글 환경을 조성해 줄 수 있어 중요한 요건 중의 하나이다. 따라서 표준 한글한자 코드 체계를 제정할 때는 다음과 같은 요건들을 고려해야 한다. 
  ① 한글의 특성
  한글의 최소 단위는 자소이다. 이 자소들은 일정한 국문법상 규칙에 따라 조합되어 음절을 형성하는데 이 음절이 실제적인 발음 단위이면서 또한 의미 단위, 처리 단위가 된다. 한글과 영어를 비교해 보면 그 특성을 뚜렷이 알 수 있다. 영어를 포함한 라틴 계열의 문자는 하나의 문자가 도형으로 표현될 때 일정한 크기로 쓰여지는 반면 한글은 2개 또는 3개, 경우에 따라서는 5개의 자소들이모여서 일정한 크기의 도형으로 표현된다. 즉, 영어를 기계화할 때는 입력, 처리 및 출력의 단위가 모두 같아 컴퓨터에서 사용하는 코드는 한 문자 단위로 코드를 부여하면 된다. 그러나 한글은 자소 단위로 입력하고 출력은 음절 단위로 모아서 쓰도록 되어있다. 따라서 한글 코드를 마치 영문과 같이 자소 단위의 의미만 갖도록 하면 입력에는 어려움이 없으나 음절 단위의 처리나 출력에는 불편한 코드가 된다. 결국 한글 코드는 자소 단위와 음절 단위의 의미를 갖고 있어야 입출력 및 처리가 효율적인 코드가 된다. 
  ② 영문 환경과의 호환성
  대부분의 업체에서 채택했던 한글 코드를 보면 외국에서 만들어진 소프트웨어와의 호환성을 제일 먼저 고려하고 있다. 그 이유는 현재 국내에 보급되고 있는 컴퓨터 시스템 소프트웨어들을 거의 외국에 의존하는 상황에서 가능하면 외국 소프트웨어를 수정하지 않고 한글을 쓸 수 있도록 하는 것이 경제적이며, 본래 영문 소프트웨어에서 제공하는 기능을 제한없이 그대로 사용 가능하기 때문이다.
  ③ 국제 규격과의 호환성
  국제간 정보 교환의 필요성이 나날이 증대되고 있어 한글·한자 코드 체계는 국제 표준과 일치해야 할 필요성이 있다. 그 이유는 ISO(International Standards Organization)에서 규정하는 통신 제어와 장치 제어용 문자를 위한 영역(이하 C0영역이라 함), 텍스트 제어를 위한 문자 영역(이하 C1영역이라 함)과 도형 문자 부호값이 겹쳐서는 안 된다. 
  ④ 효율적인 한글 처리
  한글 처리용 제반 알고리듬에서 시간적 복잡성(Time complexity)을 최소로 줄일 수 있고 최소의 기억 공간에 최소의 정보량을 코딩할 수 있어야 한다. 
  ⑤ 한자 수용 문제
  한글, 한자의 코드 체계를 각각 다르게 하여 체계적인 확장법을 따른다면 한자 수용 문제는 한글 코드를 정하는데 고려될 사항은 아니나 체계적인 확장법을 따르지 않고 하나의 코드 체계로 한글, 한자를 코드화하려면 한자 수용 능력도 고려해야 한다. 즉 충분한 확장성을 가져야 한다. 
  ⑥ 프로그램의 작성 용이
  한글을 컴퓨터에서 이용되는 동작의 대상으로 생각할 때 이들 동작에 아무런 무리가 없어야 한다.


........






<게시자주> 한글다움의 탐구


한글음소 체계와 음절에 따른 완성형 문자 구현체계가  컴퓨터 언어로서 작동하는 과정을 탐구한 적은 없지만

연구자들이 발표한 문제점에 대해서는 대강 이해가 된다  이 두 체계가  모두 장단점이 있다는 것이며 특히 영

문중심의 체계를 수용하여 컴언어를 구현하는 데 일정한 어려움이 따른다는 것이다 이는 영문자와 한글문자의

상이한 특성에 기인하는 것이며 두 문자를 통합할 수는 없는 것이다 그러나 일대일  대응은 가능하다고 생각된

다 대응변환이라는 보다 용이한 방법이 있을 수 있다면 훨씬 간편할 것을 생각된다 한글 자소를 최소한의 메모

리로 구현하고 이를 영문에  대응할 수 있다면 좋을 것이다 수천개의 음절을 기초로 하는  것 보다는 수십개의 

음소를 기초로 하는 것이 간편할 것이다


더구나 이것이 실제 언어현장과 검퓨터 내부를 그대로 융통하여 같은 환경으로서 작동해야하는 것이기 때문에

기존의 한글 음소는 그 독립성을 강화하여 분립할 수 있다면 좋을 것이다 현행의 그대로는 음소를 분리하여 자

유롭게 언어를 구사하고 읽고 이해하고 다루기가 어렵기 때문이다 이런점에서 살펴보아야만 한글 자모의 개선

이 요구된다는 것이 하나의 엄연한 사실성을 지니게 된다 그리고 그것은 한글 원리에 기초한 자형의 변화이어

야 한다는 것도 분명하다 어느 경우든 한글다워야하기 때문이다 이런의미에서 한글다움이란 어떤 것인가 하는

질문이 절실하게 요구되고 있다 그리고 그 한글다움이란 한글문자의 생성이  음가생성원리에 일치되는 엄정한

것임을 또한 이해해야 할 것이다 한글음소는 지금의 기초자모를 더이상 분해할 수도 있고 살을 붙일 수도 있을

것인데 이를 위해 음가생성원리의 탐구가 꼭 전제되어야 할 것이다 


                                                                                                -하이안자








공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함