티스토리 뷰

유교---고전한문의 현재와 미래





유교의 여러 개념은 한문으로 이루어지고 사색되었으므로 고전한문은 유교와 불가분의 관계에 있다 우리말로 사색의 결과를 표현할 수도 있고 한문 문장으로 사물에 대한 사유를 전개할 수도 있다 나의 경험에 비추면 한문으로 글을 쓰고 사색할 때와 한글로 영위할 때 민감이 차이가 있는 것이 사실이다  똑같은 내용을 가지고 하더라도 비유컨데 텃치나 보폭이 다르다는 느낌을 받는다 그림의 질이 다소 달라지는 것이다 그러므로 나는 한문문장의 기능이 아직 오늘에 살아있다고 생각한다 


이 때 한문은 중국적 산문이나 운문과는 다른 고전어를 중심한 문장을 말한다 아무래도 역대 한문 문장은 그 시대의 산물이기 때문에 시체표현이 나타나고 회화적 표현도 묻어나게 된다 그러나 순수한 경전언어를 중심으로 확고하게 문장을 쓰는 것이 보다 고전적이며 유교의 사색을 위해서는 바로 순수고전어를 중심으로 사용하여 영위되어야 할 것으로보인다 그 경우 복잡한 용례를 사용하는 역대 문장의 어려움이 다소 해소될 수도 있다 그러므로 경전의 언어를 중심한 고전어를 위주로 하여 사색하고 표현하는 일은 아직 유효하다고 생각한다 이는 유교 교양을 생활화하는 역대 전통을 유지하는 일이 아니고 유교사상 자체를 사유하고 영위하는데 경전고전어가 제일 적합하다는 것이다 유교적 교양의 사용은 한글과 백화문 혹은 근세 이후의 한문 어법으로 유지하는 것은 물론 당연한일이다 경전고전어는 강력한 문맥과 간결한 조사의 사용을 특징으로 한다 


경전을 번영하여 사용하는 것이 한국이나 중국의 현실이다 그러나 경전의 완벽한 번역이 현재로서는 불가능에 가깝기 때문에 유교사상의 영위를 위해서는 경전의 원어를 사용할 수 밖에 없을 것이다 그리고 일부 새로운 해석이 가능한 경우 이를 오늘의 언어로 표현하고 부연하는 일이 또한 필요하다 경전은 재료 혹은 질료인 것이며 이를 사용하여 새로운 사색을 이루어내고 이를 오늘에 접목해야할 것이다 그러기 위해 경전고전어를 그대로 사용하고 사유하는 일이 우선이라는 것이다 이는 아마 미래에도 변함없을 것이다 


경전 고전어의 장점은 유창한 시체언어에 비하여 유려한 문장의 논리에 휘말리지 않을 수 있고 중심을 지키면서 자신의 생각을 이끌고 나아갈 수 있다는 데 있다 논리가 논리를 낳아 이를 해결하는데 주력하기보다는 자신의 문맥을 적절히 통제하면서 사색을 진행할 수 있다는 것이다 말하자면 간결하고 절제된 문장으로 구성되기 때문에 언어적 꾸밈이나 지나친 수식 같은 것은 용이하지 않다 이 점이 장점이며 이로 인해 문장의 단순성 간결성으로 장구한 문장의 생명력을 구성하고 있다고 생각된다 유지자들은 경전한문 문장을 적극적으로 사용하고 상호 유통해야 할 것이다



                                                                                                                            -하이안자






출처 : 유교연구소
글쓴이 : haianist 원글보기
메모 :

'Selfnote > 古文說苑' 카테고리의 다른 글

환단전의  (0) 2016.06.03
儒 說  (0) 2015.08.05
自立行年說  (0) 2014.08.01
신 성리론  (0) 2014.05.26
讀學而篇  (0) 2013.12.07
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/07   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
글 보관함